Заверенный перевод по стандарту ISO с русского на немецкий язык в Берлине
от опытного присяжного переводчика для представления в государственные органы по всей Германии
Заверенный перевод (часто также называемый “официальным”, “сертифицированным” или попросту “переводом, сделанным присяжным переводчиком”) необходим, если документ необходимо представить в государственные органы (например, в суд, ведомство по делам граждан, орган ЗАГС, налоговую инспекцию) или иные организации (университет, страховая компания, работодатель и т. д.). Наиболее распространённым подвидом заверенного перевода является заверенный перевод по стандарту ISO для органов ЗАГС Германии.
Как правило, заверенный перевод может быть выполнен только присяжным (уполномоченным) переводчиком, наделённым соответствующими полномочиями на территории Германии. Является ли конкретный переводчик уполномоченным, присяжным или официально назначенным (наименование зависит от региона) на территории Германии, можно легко и быстро проверить по Единому реестру устных и письменных переводчиков по ссылке: https://www.justiz-dolmetscher.de (поиск на немецком или английском языке).
Выполняя заверенный перевод, переводчик подтверждает (заверяет) только верность и полноту своего перевода. Понимание этого принципиального отличия от известной, например, в государствах постсоветского пространства процедуры с участием нотариуса и заверением копий в процессе перевода, особенно важно, если вместе с переводом нужно представить заверенную копию переведённого документа (beglaubigte Kopie; например, в uni-assist). В таком случае сначала нужно обратиться к нотариусу за заверением копии и только после этого к переводчику за её переводом. Более подробная информация доступна на сайте Федерального союза устных и письменных переводчиков Германии BDÜ (информация на немецком языке).
Как правило, такой перевод может быть выполнен только присяжным (уполномоченным) переводчиком, наделённым соответствующими полномочиями на территории Германии или одной из стран-членов ЕС (только в случае перевода документов о гражданском состоянии, в остальных случаях необходимо обратиться к присяжному переводчику в Германии).
Является ли конкретный переводчик уполномоченным, присяжным или официально назначенным на территории Германии, можно легко и быстро проверить по Единому реестру устных и письменных переводчиков, доступному по ссылке: https://www.justiz-dolmetscher.de (на немецком или английском языке).
Выполняя заверенный перевод, переводчик не удостоверяет соответствие копии оригиналу, а только подтверждает верность и полноту своего перевода. Понимание этого принципиального отличия от известной, например, в государствах постсоветского пространства процедуры осуществления перевода с участием нотариуса, особенно важно, если вместе с переводом нужно представить заверенную копию переведенного документа (beglaubigte Kopie; например, в uni-assist). В таком случае сначала нужно обратиться к нотариусу за заверением копии и только после этого к переводчику за её переводом.
Более подробная информация доступна на сайте Федерального союза устных и письменных переводчиков Германии BDÜ (информация на немецком языке).
Органы ЗАГС, а также некоторые другие органы власти Германии предъявляют два основных требования к переводу документов о гражданском состоянии (например, свидетельства о рождении, свидетельства о браке, свидетельства о смерти и т.д.), составленных на русском языке.
Перевод должен:
- быть выполнен присяжным (уполномоченным) переводчиком
- при передаче личных имен (фамилия, имя, отчество) соблюдать действующий стандарт транслитерации ISO (в настоящее время ISO 9:1995).
Как известно, в основе алфавита русского языка лежит кириллица, в то время как в немецком языке используется алфавит, основанный на латинице. Это обстоятельство приводит к возникновению трудностей при единообразной передаче личных имён с кириллического алфавита на латиницу. Для решения в т. ч. и данной проблемы была заключена Бернская конвенция „О написании фамилий и имён в книгах записи актов гражданского состояния”, согласно которой при передаче имён должны применяться стандарты Международной организации по стандартизации (ISO), если таковые имеются.
Применение стандарта ISO относится не ко всему переводу, а только к передаче имён собственных (фамилия, имя, отчество), а иногда и географических названий (см. транслитерация).
Важным преимуществом этого стандарта является наличие только одного латинского символа для каждого кириллического символа. Это позволяет обеспечить надежную обратную транслитерацию с точностью до буквы. “С точностью до буквы” означает, что имя воспроизводится не в соответствии с его звучанием (см. транскрипция) или привычным написанием, а передается буква за буквой, используя (модифицированные) знаки латинского алфавита.
Как показано на рисунке выше, имя Юлия превращается не в привычное Julia, а в диковинное Ûliâ. Глядя на этот пример, справедливо возникает вопрос, в чем же здесь польза.
В российских заграничных паспортах используется транслитерация на основе английского языка, но как минимум в трех вариантах: Julia (самый редкий вариант), Yuliya и Iuliia. Использование этих вариантов зависит от принятой на дату выдачи паспорта системы транслитерации – в то время как написание имени на русском языке остается неизменным.
Нередки случаи, когда у одного и того же человека на руках паспорта с разной транслитерацией. В таких случаях транслитерация по стандарту ISO является единственной возможностью для властей определить, являются ли Julia, Yuliya и Iuliia одним лицом.
Распространённый пример из переводческой практики
Предположим, некое фиктивное лицо по имени Natalia Valerievna Pankova, гражданка РФ, умерла на территории Германии. Для регистрации смерти в России необходим перевод свидетельства о смерти на русский язык. И тут возникает следующая проблема: как правильно воспроизвести имя на русском языке? Наталья или Наталия? Валерьевна или Валериевна? Панькова или Панкова? В данном случае преимущества однозначной и полностью обратимой системы конвертации имён очевидны.
Апостиль – это форма заверения в международном документообороте. В зависимости от государства и года выдачи апостиль представляет собой либо крупный (со стороной квадрата не менее 9 см.) квадратный штамп, заполненный от руки или с помощью компьютера, либо отдельный лист с заголовком „АПОСТИЛЬ/APOSTILLE“.
Поскольку апостиль является документом установленного образца, он в обязательном порядке содержит 10 полей и неразрывно скрепляется с документом, в отношении которого был выпущен (см. рисунок).
Заполненный надлежащим образом апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ (ст. 5 Гаагской конвенции 1961 г.).
Пример: свидетельство о браке
Самые распространённые случаи необходимости проставления апостиля:
- регистрация рождения ребёнка на территории Германии, если брак был заключён в России или Беларуси;
- заключение брака на территории Германии с последующей заменой заграничного паспорта (например, в случае перемены фамилии) и/или регистрацией рождения ребёнка в консульском отделе посольства России;
- расторжение брака в судебном порядке.
Поскольку Россия и Германия являются странами-участницами Гаагской конвенции, для легализации свидетельства о заключении брака достаточно проставить на нём апостиль и перевести как само свидетельство, так и апостиль.
Переводчики и апостили
Широко распространено заблуждение, что переводчики тоже могут проставлять апостиль. На самом деле переводчики не уполномочены ни проставлять апостили, ни иным образом удостоверять какие-либо документы. Проставлением апостиля занимаются соответствующие органы государственной власти (например, в Берлине Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten, в Потсдаме – Oberbürgermeister der Landeshauptstadt Potsdam, в Москве – Управление записи актов гражданского состояния города Москвы, в Минске – Главное консульское управление МИД РБ).
- быстрый перевод документов о гражданском состоянии (по стандарту ISO)
- высокое качество по разумным ценам
- простая бесконтактная процедура размещения заказа: полностью онлайн или по почте
- отличный сервис на современном уровне
- возможность оплаты банковским переводом, по PayPal, Apple Pay, Google Pay или банковской картой (при получении перевода лично в руки)
Заверенный перевод возможен без предъявления оригинала
В большинстве случаев достаточно отправить по электронной почте скан оригинала в хорошем качестве. Готовый перевод на бумажном носителе придёт через несколько дней по почте. По желанию можно оформить перевод исключительно в цифровом виде (в формате PDF-файла, подписанного квалифицированной электронной подписью).
Заверенный перевод возможен и с фотографии
При отсутствии технической возможности отсканировать или скопировать документ перевод можно сделать в том числе по фотографии, если она хорошего качества и на ней видно весь документ.
Рекомендации по фотографированию документов:
- положите документ на ровную поверхность (на стол)
- разровняйте документ
- обеспечьте хорошее равномерное освещение
- держите телефон горизонтально и параллельно к документу
- убедитесь, что на фотографии нет тени
- сфотографируйте весь документ – так, чтобы полностью были видны все углы
- если размер документа меньше, чем лист формата A4 (например, свидетельство о рождении или паспорт), в дополнение к снимку крупным планом (на котором охвачен весь документ) следует сделать дополнительный снимок, на котором документ лежит на чистом листе бумаги формата A4; при этом нужно сфотографировать весь лист формата A4.
Образец фотографий документов:
бакалавр лингвистики и межкультурной коммуникации
с 2013 г.
переводческая деятельность
с 2013 г.
государственная аттестация
с 2016 г.
уполномоченный переводчик
с 2017 г.
Как присяжный переводчик, я специализируюсь на выполнении заверенных переводов официальных документов. Главное преимущество этой специализации заключается в том, что мои клиенты всегда получают именно то, что от них требуют органы власти.
На документы с примерно одинаковым объёмом работы (например, свидетельство о рождении, о заключении брака и т. д.) распространяются фиксированные цены. Перевод прочих текстов (например, доверенности, судебные решения, постановления и т. д.) оплачивается в соответствии тарифами, установленными ст. 11 Закона ФРГ об оплате услуг экспертов, устных и письменных переводчиков […] (JVEG). Согласно этим тарифам типовая строка (55 печатных знаков, включая пробелы) обычно стоит в пределах от 1,80 до 2,10 евро.
Приведённые ниже ориентировочные цены указаны с учётом НДС. Подтверждение верности и полноты перевода (заверение), а также применение стандарта ISO (где необходимо) уже включены в стоимость.
-
Апостиль 20–30 €
-
Заявление о брачной правоспособности (оформленное в посольстве РФ) 50 €
-
Свидетельство о браке 50 €
-
Свидетельство о перемене имени 50 €
-
Справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака 50 €
-
Свидетельство о расторжении брака 50 €
-
Свидетельство о рождении 50 €
-
Свидетельство о смерти 50 €
-
Свидетельство об усыновлении (удочерении) 50 €
-
Апостиль 20–30 €
-
Вид на жительство 40–50 €
-
Справка о выходе из гражданства 45 €
-
Гарантия предоставления гражданства 50 €
-
Свидетельство о приобретении гражданства 50 €
-
Водительское удостоверение 40 €
-
Справка об отсутствии судимости 50–100 €
-
Справка о регистрации по месту жительства 50–80 €
-
Удостоверение личности 50 €
-
Заграничный паспорт (выборочно) 35–50 €
-
Внутренний паспорт (выборочно) 45–80 €
-
Апостиль 20–30 €
-
Атестат 50–80 €
-
Диплом о высшем образовании (без приложения) 40–50 €
-
Диплом кандидата (доктора) наук 50 €
-
Приложение к диплому о высшем образовании 100–200 €
Beeidigter Übersetzer für Russisch
Windscheidstraße 29, Berlin
5,0 184 reviews
-
Быстро, качественно и профессионально! Александр выполнил заказ намного раньше, чем я ожидала. Спасибо большое! С удовольствием буду обращаться только к Вам.D. P. ★★★★★ vor einem Monat
-
Очень довольна качеством предоставляемой услуги. Быстро, грамотно, вежливо и дружелюбно. Безусловно рекомендую Александра, как ответственного переводчика.Mariia ★★★★★ vor 3 Monaten
-
Обращаюсь не первый раз за переводом к Александру. Всегда быстрая, надёжная и честная работа. Могу посоветовать!Yulia Zva ★★★★★ vor 3 Monaten
-
Ich bin außerordentlich zufrieden mit der erbrachten Leistung. Vor allem die überragend schnelle Lieferung der Übersetzung, die bereits am nächsten Tag nach Auftragserteilung erfolgte. Eine deutliche Empfehlung meinerseits auch im Hinblick … More auf das Preis-Leistungs-Verhältnis.Denis Vitaliev ★★★★★ vor 8 Monaten
-
Großartig! Aleksandr arbeitet sehr schnell, sehr zuverlässig, er selbst ist unglaublich nett und freundlich! Kann ich nur empfehlen! Die Übersetzung ist nicht nur (selbstverständlich) korrekt, sie ist sehr hübsch aufbereitet und entspricht … More optisch dem Original-Dokument. Ich bin sehr zufrieden!Olga Kunkel ★★★★★ vor einem Jahr
-
Aleksandr ist sehr nett und Kompetent. Er übersetzt die Dokumente sehr schnell! Habe erst gestern meine Unterlagen an Ihn verschickt, schon heute hatte ich die Dokumente übersetzt in meinem Briefkasten! Preis-Leistung ist top! Würde die … More Dokumente immer wieder bei Aleksandr übersetzen lassen!Maryna Dziamentsyeva ★★★★★ vor einem Jahr
-
Ich kann die Arbeit als Übersetzer von Herrn Balakshin nur wärmstens empfehlen. Die Kontaktaufnahme war sehr freundlich, schnell unkompliziert und transparent . Meine Geburtsurkunde befand sich schon nach einem Tag in der Post zu mir. … More Auch die fairen Preise sind sehr schön und im Vergleich zu anderen Übersetzern die viel länger brauchen, sehr günstig.VIELEN DANK!Ekaterina Giacalone ★★★★★ vor einem Jahr
-
Schnelle und saubere Bearbeitung, wo andere Übersetzer mich mit einer Wartezeit von mindestens 2 Wochen vertrösten wollten, hat der Herr A. Balakshin mir binnen von 24 h geholfen. Kontakt und Kommunikation lief einwandfrei ab. Sehr empfehlenswert! … MoreAn „Anni“ Ni ★★★★★ vor einem Jahr
-
Ich habe ein amtliches Dokument zum übersetzen an Herrn Balakshin gegen 9 Uhr morgens geschickt und schon gegen 10 Uhr eine Vorabübersetzung per Mail bekommen. 2 Tage später war das übersetzete Dokument bei mir in der Post.Klasse. Vielen … More lieben Dank. Der Preis hat auch gestimmt.Antonia Meier ★★★★★ vor einem Jahr
-
Habe dringend eine Übersetzung gebraucht für das Russische Konsulat. Montag früh eMail mit allen Dokumenten geschickt, Montag Abend Entwurf erhalten, Dienstag Abend abgeholt.Andere Übersetzer gaben einen Übersetzungs- und Bearbeitungszeitraum … More von mindestens 5 Werktagen an.Herr Balakshin ist sehr kompetent und hat vor allem mir sehr schnell helfen können ohne weitere Komplikationen.Danke!Michael Gourvitch ★★★★★ vor einem Jahr
-
Herr Balakshin hat mir über die Übersetzungsarbeit hinaus mit Tipps zur Seite gestanden, hat immer schnell geantwortet und Termine sogar überpünktlich eingehalten! Seine freundliche und höfliche Art machten eine Zusammenarbeit sehr angenehm! … MoreJulia Kauschke ★★★★★ vor einem Jahr
-
Schnell, preiswert (im Vergleich zu anderen Angeboten), sehr ordentlich, nette Kommunikation.Sehr zu empfehlen!Мне приходится часто переводить документы с русского, к Александру обратился в первый раз и исходя из моего почти пятнадцатилетнего … More опыта в Германии — это один из самых лучших переводчиков, с которыми мне приходилось иметь дело. Все было сделано быстро, сравнительно недорого (а я сравнил), документы очень хорошо и аккуратно оформлены — больше нечего желать.Высший бал, пять звезд!E. R. ★★★★★ vor einem Jahr
-
Я осталась очень довольна работой Александра. Мне было необходимо перевести большое количество личных документов с апостилями и нотариальными печатями. Отличное качество переводов при высокой скорости выполнения заказа. При этом Александр … More был всегда дружелюбен и давал развернутые комментарии и пояснения, если у меня возникали каки-то вопросы. Всем рекомендую этого замечательного специалиста!Nelli Kurske ★★★★★ vor einem Jahr
-
Я невероятно довольна и благодарна Александру Балакшину за столь быстрый перевод моего документа. Связь была моментальной, перевод профессиональный, а главное очень быстрый. Александр выслал оригинал перевода в тот же день, что я заказала … More сам перевод. Перевод доходит в зависимости от работы самой почты, пожалуйста, не забывайте об этом. Но все же моментальная и профессиональная работа меня несказанно обрадовала и восхитила. Я с большим удовольствием буду пользоваться услугами Александра в дальнейшем, а также несомненноо его рекомендую!Liia Loftus ★★★★★ vor einem Jahr
-
Aleksandr was extremely helpful, friendly and communicative during our emergency translation work. He was extremely professional, quick-working and his attention to detail is remarkable! I can only recommend this professionals’ services … More to anyone looking for efficiency and quality at an absolutely fair price! We surely will continue our future translations with Aleksandr!! Thank you again 🙂Daniel Werner ★★★★★ vor einem Jahr
-
Александр очень быстро ответил на мою заявку и буквально в течение нескольких часов подготовил нужный документ и отправил мне его по почте, уже на следующий день документ был у меня в Берлине. Очень удобно, что есть возможность безналичной … More оплаты. Рекомендую Александра, если вы хотите получить документ быстро качественно и без выезда в офис.Anna Smirnova ★★★★★ vor einem Jahr
-
Уже не первый раз обращаемся к Александру за помощью в переводе документов.Главное,что хотела отметить, так это оценки и комментарии на сайте, которые 100% соответствуют действительности,пишут реальные люди о качественно проделанной … More работе. Александр нас просто удивил скоростным ответом (перезвонил в течении 2 минут)на обращение по электронному адресу, сразу оговорили о возможности дистанционного перевода,т.е мы отправляем документы по электронке,а ответ приходит почтой. И готовый перевод пришел уже через день,с бесплатной для нас доставкой. Нас так же порадовало то,что сама работа аккуратная и качественная. Хочется ещё отметить,что Александр очень тактичный и приятный молодой человек, вежливый и дружелюбный. Это тот профессионал,которого можно советовать знакомым,зная заранее,что его работой люди останутся довольны. Мы благодарны Александру , обязательно обратимся снова!Alina A ★★★★★ vor einem Jahr
-
Из личного опыта могу с уверенностью сказать, что высокое качество перевода в короткие сроки за небольшую цену Вам обеспечен у Александра. Действительно профессионал своего дела! Очень приятно, когда люди ответственные и выполняют свою … More работу безупречно. Спасибо Вам большое, в будущем буду обращаться только к Вам!Anna Willer ★★★★★ vor einem Jahr
-
Благодаря отзывам в Google, я обратилась к Александру и хочу сказать огромное спасибо. Работа выполнена быстро и качественно. Отличный выбор возможностей коммуникации, пересылки документов, оплаты. Кроме того, Александр дал много дельных … More советов по ситуации.Antonina Zhilina ★★★★★ vor einem Jahr
-
Александр, спасибо вам большое за ультра быстрый и качественный перевод. С удовольствием буду рекомендовать Вас всем кто ищет высококвалифицированного переводчика. Цена за перевод очень доступная. Мне кажется вам нужно брать за срочность;-) … More Идеальный перевод за 3 часа — от первого контакта с Вами по телефону до забора переведенного документа в оригинале — это очень здорово! Спасибо!Natalia Küster ★★★★★ vor einem Jahr
-
Лучший переводчик в городе Берлин. Компетентный, внимательный, терпеливый, вежливый, добродушный, оперативный, технологичный.Ich bin ganz begeistert!!! При работе с документами такую скорость и исполнительность в системе бюрократии сложно … More представить.Дёшево и качественно.Спасибо большое! Здоровья, сил и успехов Вам, Александр Балакшин 🙂 В ближайшее время буду снова обращаться:)Katja Bashaeva ★★★★★ vor einem Jahr
-
Очень доволен сотрудничеством с присяжным переводчиком Александром Балакшиным. Обращался два раза за переводами документов для поступления сына на учебу в штудиенколлег. Александр оперативно перевел все документы, выслал их по моей просьбе … More в uni-assist и на мой домашний адрес. Расценки приемлемые.Я также использовал его адрес для получения другого документа по территории Германии, который он также мне переслал по моей просьбе.Мы постоянно были на связи и своевременно решали все вопросы, уточнения. Был момент, когда Александру пришлось переделывать перевод из-за изменившихся обстоятельств без каких-либо дополнительных финансовых затрат для нашей стороны.В общении вежлив, предупредителен, доброжелателен. Крайне рекомендую к сотрудничеству.Лев Надвидов ★★★★★ vor einem Jahr
-
Приятный человек, качественный и мега-быстрый перевод. Нашла Александра по карте в гугле, написала Email, приготовилась ждать ответа насчёт Termin. Первым приятным шоком был ответ на мой запрос в течении 10 минут! Такой скорости реагирования … More я ещё в Германии не встречала. Александр любезно предложил перевест документы, основываясь на отсканированных версиях, дабы сэкономить моё и его время. Более того, все готовые переведенные документы Александр мне прислал по почте, а деньги за работу я просто перевела на его счет. Работа была выполнена в кратчайшие сроки, буквально за день. Вот услуги 21 века, а не бесконечные термины и очереди. В моем лице Александр уже приобрёл постоянного клиента,теперь по любому вопросу перевода-только к нему.Tatiana Andreeva ★★★★★ vor einem Jahr
-
Быстро и профессионально выполнена работа. Александр был готов незамедлительно ответить на все вопросы. Цена оказалась в два раза ниже, чем у присяжных переводчиков г. Мюнхен, а за доставку документов даже не пришлось доплачивать.В следующий … More раз снова обращусь именно к Александру и вам рекомендую!Kseniya Kosulina ★★★★★ vor einem Jahr
-
Исключительно положительное впечатление сложилось в процессе коммуникации с Александром.Я обращался к Александру с просьбой перевести приложение к диплому. Он справился с задачей за 2 рабочих дня.Так оперативно и качественно не работает … More ни один другой переводчик в Берлине.С удовольствием обращусь к Александру снова и буду рекомендовать его своим знакомым.GODwin SON ★★★★★ vor einem Jahr
-
Александр — настоящий профессионал. Нужно было перевести документы в короткие сроки, и заверенный перевод был готов уже на следующий день. А ещё через день я получил оригиналы по почте. Качеством перевода так же остался очень доволен.Владимир … MoreVladimir Izmestyev ★★★★★ vor einem Jahr
-
Первый раз столкнулась с русскими переводами, и приятно удивилась работе Александра. Он не только очень быстро и оперативно сработал, но и вошёл в мое положение и сработал ещё оперативнее заявленного. Цены, которые указаны на сайте соответствуют … More действительности ( на других сайтах, почему то показывают цены подешевле, но при выставлении счета , цены намного выше). В Кратце: быстро, оперативно, доступно!Alfiyas Torteria ★★★★★ vor einem Jahr
-
Спасибо Вам огромное за Вашу отзывчивость, скорость и качество!Все понятно, коротко, много полезной информации также на сайте и продуктивная, а главное быстрая коммуникация по электронной почте.Мой перевод свидетельства о рождении был сделан … More очень быстро: все вопросы выяснены были вечером 19.02.2020 и уже 20.02.2020 выслан перевод.Спасибо Вам еще раз и желаю всего доброго:)Zanna M ★★★★★ vor einem Jahr
-
Я заказала перевод у Александра и осталась очень довольна результатом. Кроме того, что работа была выполнена в кратчайшие сроки и за фиксированную цену (указанную на сайте), с Александром было очень приятно общаться. Впредь будем обращаться … More к нему)Anna Ivanova ★★★★★ vor einem Jahr
-
Александр оперативно и грамотно выполнил перевод необходимых документов. Очень привлекла приветливость и манера общения, а также внимание к деталям. При всей бумажной волоките меня очень порадовала доброжелательность Александра и приемлемая … More цена за такой высокий уровень оказания услуг. Спасибо большое!Aizhan Suleimen ★★★★★ vor einem Jahr
-
На меня Александр произвел впечатление как специалист, к тому же его работа была выполнена очень быстро и на все возникающие у меня вопросы, он ответил очень побробно и исчерпывающе. Действительно, после отправки запроса на сайте я не … More ждала ответа как у нас здесь в Германии принято, он ответил также быстро. В общении очень приятный и доброжелательный, что тоже немаловажно. В дальнейшем планирую к нему еще обращаться.Yevheniia Smotrytska ★★★★★ vor einem Jahr
-
Перевод был выполнен быстро и профессионально, Александр — очень приятный в общении и дружелюбный молодой человек.Die Übersetzungen wurden sehr schnell und professionel gemacht, Aleksandr ist ein sehr angenehmer und freundlicher Mensch. … MoreEvgenii Pereiaslov ★★★★★ vor einem Jahr
-
Мне нужно было перевести документы для Фридланда. Для всех поздних переселенцев это название говорит само за себя. Всем остальным же объясню, что это лагерь, в котором проверяется вся подноготная российских немцев, желающих переехать в … More ФРГ. Пакет документов включает все-все-все: трудовую, свидетельства о рождении и браке, паспорта, загранпаспорта, разрешение на выезд детей и т.д., и т.п. И весь этот хоррор нужен в кратчайшие сроки.Александр справился с моим заказом просто прекрасно. Переводы выполнены профессионально, аккуратно и быстро. Немаловажная деталь заключается в том, что их приятно держать в руках — так отлично они выглядят. Очень рекомендую! От чистого сердца!!Julia Egorova ★★★★★ vor einem Jahr
-
Благодарим Александра за безупречно выполненную работу!Пунктуален, вежлив и отзывчив- помогал не только услугами перевода документов, но и в отправлении и получении корреспонденции в нужные инстанции.Остались довольны сотрудничеством со … More специалистом, как в профессиональном, так и в общечеловеческом плане.Рекомендуем всем, кому требуется действительно качественные, профессиональные услуги переводчика.Zoya Gofman ★★★★★ vor einem Jahr
-
Нашёл анкету Александра на сайте присяжных переводчиков в Германии. Одним из главных критериев было наличие сайта, как показателя открытости и отсутсвия стыда за свою работу. Среди прочих, выбрал Александра. На мой запрос ответил пока я … More курил сигарету (т. е. очень быстро). Он предложил созвониться и обсудить детали перевода. Как результат, я получил не только заверенные переводы, но и профессиональную консультацию по теме образования в Германии. Это было неожиданно и повлекло за собой желание рекомендовать Александра всем друзьям и знакомым, как открытого, опытного и качественного переводчика! Александр, спасибо за сотрудничество!Илья Громов ★★★★★ vor einem Jahr
-
Дважды обращалась к Александру Балакшину для выполнения переводов и всегда оставалась приятно удивлена качеством и сервисом. Быстро, компетентно, аккуратно оформлено. Очень рекомендую и при необходимости буду обращаться снова.Katerina M. ★★★★★ vor einem Jahr
-
Очень рекомендую! Александр быстро ответил на мою просьбу о срочном переводе и на следующий день работа была готова. Очень оперативно и профессионально выполнено. За помощь огромное спасибо и десять звёзд из пяти возможных!Olga Danilenko ★★★★★ vor einem Jahr
-
Лучший переводчик из всех, с кем мне приходилось связываться. Однозначно пять звёзд за хороший перевод, доступные цены и приятное впечатление от общения. Компетентный переводчик, удобно и комфортно работать с таким человеком. В будущем … More будем обращаться только к Александру.Bahar Gabriel ★★★★★ vor einem Jahr
-
Супер оперативный перевод, Александр перевёл нужную справку в тот же день все было готово. Очень профессиональный подход и отличное качество, рекомендую!Ekaterina Kalina ★★★★★ vor einem Jahr
-
Александр — настоящий профессионал. Он перевёл мне уже множество документов, я без раздумий обращаюсь к нему даже с проблематичными (на мой взгляд) переводами, потому что точно знаю — ему можно доверить всё; первоклассный результат будет … More получен в кратчайшие сроки. Большое ему спасибо. Очень рекомендую!!!Margarita Idayatova ★★★★★ vor einem Jahr
-
Нашла объявление случайно. На тот момент нужен был перевод моего белорусского свидетельства о рождении. Была приятно удивлена — все быстро, четко и недорого.Сейчас обратилась повторно за переводом немецкого свидетельства о рождении ребенка … More с апостилем, очень рекомендую — оперативные ответы на все вопросы (вечером в субботу), исполнение качественно и вовремя.Если возникнет снова необходимость в присяжном переводчике, то без сомнений обращусь снова к Александру !Нина Петрище ★★★★★ vor einem Jahr
-
Вы заглянули сюда, чтобы принять решение, воспользоваться ли Вам услугами Александра? Поделюсь моим впечатлением. Если мне понадобятся ещё раз услуги переводчика, непременно обращусь вновь к Александру. Потому что перевод был выполнен и … More оформлен безукоризненно. Кроме того Алекскндр быстро, чётко и приветливо реагировал на мои E‑Mail. Разумный гонорар. Я осталась очень довольна работой Александра и могу рекомнендовать его, как переводчика, с большой радостью. Schnell. Kompetent. Nett.Swetlana Lagies ★★★★★ vor einem Jahr
-
Обращалась к Александру за переводом пакета документов для подачи в немецкий Университет и медицинских документов. Работа была выполнена в кратчайшие сроки, оформление безупречное, а перевод выше всяких похвал. В клинике сказали, что это … More не похоже на перевод, а похоже на заключение грамотного специалиста. Обязатально обращусь еще раз, всем рекомендую.Eva Hermit ★★★★★ vor einem Jahr
-
Очень благодарна Вам за помощь в переводе моих документов, необходимых для получения немецкого гражданства,спасибо за быстрое контактирование, приятное общение, высокое качество и оформление работы. Была приятно удивлена,когда вчера отправила … More документ онлайн, а сегодня получила письмо с переводом по почте. Очень ценю Ваш профессионализм,оперативность и компетентность во всех вопросах. Полина Ш.Nadezda Shaykhutdinova ★★★★★ vor einem Jahr
-
Обратилась к Александру для перевода аттестата и диплома о высшем образовании, была очень удивлена скоростью ответа, ответили буквально в течение получаса, адекватной ценой и обратной связью! Я из Баварии, документы были готовы и доставлены … More из Берлина буквально за 3 дня. Однозначно рекомендую!Oxana Zhuravlevich ★★★★★ vor einem Jahr
-
Всем немцам из России и СНГ, так называемым поздним переселенцам, для переезда на историческую Родину необходимо перевести массу справок, дипломов, свидетельств и так далее. При этом Bundesverwaltungsamt не принимает документы, переведенные … More не в ФРГ, что оправданно. В начале этого года BVA запросил у моей матери целую кипу документов, переведенных присяжным переводчиков в Германии. На нашу удачу, мы обратились к Александру Балакшину. Первоклассные переводы были сделаны в кратчайшие сроки (а именно — на следующий день) и за адекватную цену. Я настоятельно рекомендую услуги этого специалиста всем, кто находится в схожей ситуации или просто нуждается в качественном переводе.Vladislav Kurske ★★★★★ vor einem Jahr
-
Very professional work! He literally saved my life by providing express translation just in one day when all the others were busy by pre-Christmass orders. Also it is not about the translation, but his approach to help! He was kind enough … More to help me to find solution on other documents that I needed to notarily certify. He suggested notaries and helped me with logistics of document. So in the end I had not only express translation, but further consultation and assistance. Many thanks, Alexander and good luck!Ferizat Jussupbekova ★★★★★ vor einem Jahr
-
Я очень доволен переводом и профессиональным отношением Александра к работе. Перевод был выполнен на следующий день после заказа. Буду рад работать с ним еще и советую другим.Oleksii Ustenko ★★★★★ vor einem Jahr
-
Alexandr is very reliable professional. He helped me with Russian diploma translation and with postal mail packages forwardings to Russia and to ZAB service as I am located in Russia. I appreciate Alexandr’s work a lot. I will work … More with him again for sure.Ekaterina Karitskaya ★★★★★ vor einem Jahr
-
Быстро, качественно, удобно!Обработка документов со вниманием к деталям и порой ошибкам в самих документах. Качественная работа в оформление перевода.…ответы приходят порой даже ночью 😉Roma ★★★★★ vor einem Jahr